El tiempo en: Puente Genil

Jerez

La joven artista jerezana Belenish Moreno-Gil, en la Bienal de Munich

Presentará junto al compositor Óscar Escudero la obra 'Subnomal Europe', donde se convertirán en los españoles más jóvenes en estrenar en el festival

Publicidad Ai
Publicidad Ai
Publicidad AiPublicidad Ai
Publicidad AiPublicidad Ai
Publicidad AiPublicidad AiPublicidad Ai
  • La jerezana Belenish Moreno-Gil junto a Oscar Escudero -

Daniel Ott y Manos Tsangaris, directores artísticos de la Biennale de Munich (un festival de referencia en Europa para el teatro musical actual), han presentado este mares en la capital bávara la programación de la edición de 2020 que bajo el título “The point of new return” (“El punto de nuevo retorno”) se celebrará entre el 15 y 29 de mayo.

En su programación contará en esta edición con dos nombres españoles, los de los jóvenes creadores Óscar Escudero (Alcázar de San Juan, 1992) y Belenish Moreno-Gil (Jerez de la Frontera, 1993) cuya obra «Subnomal Europe» se estrenará en dicho festival el 26 de mayo, con cuatro representaciones que tendrán lugar en la Carl Orff Saal.

Sólo otros tres nombres españoles figuran entre los programados en los casi 32 años del festival, los compositores Mauricio Sotelo (1999), José María Sánchez Verdú (2006) y Hèctor Parra (2014).

La producción, encargo del propio festival, pondrá sobre el escenario a la cantante israelí Noa Frenkel (una de las principales figuras en el campo de la ópera contemporánea a nivel actual (actualmente se encuentra estrenando en la Deutsche Oper la última ópera de Chaya Czernowin) que interpretará el rol de ella misma en una función en la cual, según palabras de los autores, “no tiene ningún sentido trazar líneas entre ficción y realidad”. La obra repiensa el concepto de Europa en la actualidad frente al auge de los nacionalismos. Además, en ella se aborda la crisis cultural y creativa que vive de pleno la generación millennial, de la cual ambos creadores forman parte.

La propuesta de Escudero y Moreno-Gil se caracteriza por el empleo masivo de dispositivos tecnológicos en escena, tales como gafas de realidad virtual, tablets o escáneres de reconocimiento facial, para cuyo desarrollo cuentan con el apoyo del centro de innovación ZKM de Karlsruhe. La traducción del texto al inglés correrá a cargo del poeta y traductor Ben Clark (Premio Loewe 2017).

 

TE RECOMENDAMOS

ÚNETE A NUESTRO BOLETÍN